Ângela Leite Lopes – falar entre línguas

exílio, teatro, tradução

Autores

DOI:

https://doi.org/10.47250/intrell.v44i1.p125-139

Palavras-chave:

Tradução teatral. Circulação de textos teatrais. Nelson Rodrigues na França. Valère Novarina no Brasil. Tradução português-francês.

Resumo

Entrevista conduzida por Michel Riaudel e Gabriela Ferreira, no dia 17 de dezembro de 2023, com a tradutora teatral Ângela Leite Lopes, no âmbito do 5° ciclo Le Brésil en question organizado pelo Crimic (Sorbonne Université Lettres) com o apoio do Instituto Camões, do CRITIC, de Maria Teixeira[1] e Mirella do Carmo Botaro.

Submissão: 05 dez. 2025 ⊶ Aceite: 24 fev. 2026

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Michel Riaudel, Sorbonne Université – France

Professor emérito de Sorbonne Université; membro do CRIMIC.

Gabriela Ferreira, Sorbonne Université – France

Doutoranda em Estudos Lusófonos na Sorbonne Université.

Ângela Leite Lopes, Universidade Federal do Rio de Janeiro – UFRJ

Pesquisadora do teatro, tradutora e professora titular aposentada da Escola de Belas Artes da UFRJ.

Referências

FERREIRA, Gabriela. Valse n° 6 de Nelson Rodrigues sous la direction d’Alain Ollivier. Loxias, Nice, Doctoriales XXI, n. 86, 1-23, 2024. Disponível em: ⟨hal-04693687⟩.

NOVARINA, Valère. Lettre aux acteurs. In: NOVARINA, Valère. Le Théâtre des paroles. Arles: Actes Sud, 2007, p. 6-21.

OLLIVIER, Alain. La vie des morts, c’est notre Inconscient. Nelson Rodrigues, Théâtre/ Public, Paris, 1999, p.39-40.

RODRIGUES, Nelson. O artista Augusto Boal. O Globo, Rio de Janeiro, 18 jan. 1971.

RODRIGUES, Nelson. Ange noir. tradução de Jacques Thiériot. 2. ed. Paris: Éditions des Quatre-vents, 1988.

RODRIGUES, Nelson. Valse n° 6 suivi de Dame des noyés. Tradução de Ângela Leite Lopes. Paris: Éditions des Quatre-vents, 1990.

RODRIGUES, Nelson; CASTRO, Ruy. Flor de obsessão. 2. ed. São Paulo: Companhia das Letras, 1997.

RODRIGUES, Nelson et al. Nelson Rodrigues – Teatro completo. Vol. único. Rio de Janeiro: Editora Nova Aguilar, 1993.

RODRIGUES, Nelson. Toute nudité sera châtiée suivi de Le Baiser sur l’asphalte. Tradução de Ângela Leite Lopes. Arles: Actes Sud Papiers, 1999. 148 p.

RODRIGUES, Nelson. La défunte suivi de Pardonne-moi de me trahir. Besançon: Les Solitaires Intempestifs, 2017. 208 p.

SANTOS, Joel Rufino dos. Questions à Joel Rufino dos Santos. Entrevista concedida a Alain Ollivier. Théâtre/Public, Paris, 1999.

THÉVENIN, Paule. Carta a Ângela Leite Lopes. Paris, maio de 1986. Manuscrito.

Publicado

2026-03-29

Como Citar

RIAUDEL, Michel; FERREIRA, Gabriela; LOPES, Ângela Leite. Ângela Leite Lopes – falar entre línguas: exílio, teatro, tradução. Interdisciplinar - Revista de Estudos em Língua e Literatura, São Cristóvão-SE, v. 44, n. 1, p. 125–139, 2026. DOI: 10.47250/intrell.v44i1.p125-139. Disponível em: https://ufs.emnuvens.com.br/interdisciplinar/article/view/v44p125. Acesso em: 20 abr. 2026.